Meta is already placing Reels on the heart of the Instagram expertise on iPad and on cellular in nations like India and South Korea. Now, to permit extra folks to devour and perceive Reels in several languages, the corporate is including help for Hindi and Portuguese to its AI-powered translation characteristic throughout Instagram and Fb, as effectively.
The corporate launched this characteristic in August with help for English and Spanish after teasing it at its Meta Join convention final yr. With Hindi and Portuguese help, Meta goals to faucet into creators from its greatest markets, like India and Brazil, to have a world attain.
“We consider there are many wonderful creators on the market who’ve potential audiences who don’t essentially converse the identical language,” defined Instagram head Adam Mosseri in a submit on Instagram in August.
“And if we might help you attain these audiences who converse different languages, attain throughout cultural and linguistic limitations, we might help you develop your following and get extra worth out of Instagram and the platform,” he added.

Customers can activate computerized translation of their most popular language to devour Reels that have been initially created in one other language.
Creators can activate computerized translation for his or her Reels by turning on the “Translate your voice with Meta AI” possibility earlier than publishing. They’ll additionally choose which languages to translate to after reviewing the translated video with computerized dub and lip sync.

Meta mentioned that it’s engaged on new options for AI-powered translation that can roll out quickly. Reels on Fb already help multi-speaker AI-powered translations. Meta mentioned that this characteristic might be obtainable for creators posting on Instagram quickly.
Techcrunch occasion
San Francisco
|
October 27-29, 2025
Other than voice translations, the corporate can be constructing a option to translate textual content or caption stickers posted with Reels in supported languages. Customers will be capable to choose the “Translate textual content on Reels” possibility when the characteristic is rolled out. That is helpful for somebody who’s watching a video with out sound.

What’s extra, Meta plans to roll out a brand new voice-dubbing characteristic that can protect the creator’s unique voice and tone. The corporate can even give an choice to go for a brand new model of lip-syncing that higher matches the motion of your mouth.
Meta’s rival YouTube has been engaged on translation options for a number of years now. Final month, the corporate rolled out lip-sync enhancements to its auto-dubbing characteristic with help for 20 languages.